Flexible Callout for Video and Deeper content
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nullam ultricies, ipsum congue suscipit hendrerit, est nisi interdum nisl, non facilisis orci nulla eget quam. Aenean hendrerit, magna at faucibus porta, nunc ligula vehicula augue, eu auctor ipsum orci eget arcu. Duis interdum semper metus id euismod.
50 / 50 Media Left
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nullam ultricies, ipsum congue suscipit hendrerit, est nisi interdum nisl, non facilisis orci nulla eget quam. Aenean hendrerit, magna at faucibus porta, nunc ligula vehicula augue, eu auctor ipsum orci eget arcu. Duis interdum semper metus id euismod.
50 / 50 Media Right
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nullam ultricies, ipsum congue suscipit hendrerit, est nisi interdum nisl, non facilisis orci nulla eget quam. Aenean hendrerit, magna at faucibus porta, nunc ligula vehicula augue, eu auctor ipsum orci eget arcu. Duis interdum semper metus id euismod.
Intentar
To focus on Artistic Equity rather than accessible art.
Intentar
Para presentar artistas de todas las habilidades como obras maestras en sus residencias, puede encontrar algunos de esos artistas a continuación o en nuestra Biblioteca.
Recuerda
Check out Kinetic Light Dance’s video on being seen
Consejo de enseñanza y aprendizaje a distancia:
Tenga intérpretes sincrónicos en vivo y / o agregue subtítulos para su evento culminante remoto. También puede enviar un documento con el programa antes del evento para que los participantes lo sigan.
Additional Resources
Sec. 300.8 Child with a disability – Individuals with Disabilities Education Act
Aprenda los signos de la escuela | lenguaje de signos americano
Más de 20 frases básicas en lenguaje de señas para principiantes | ASL
Andrew Heiskell Biblioteca de libros en braille y parlantes | La biblioteca pública de Nueva York
Hacer | No |
---|---|
Haga contacto visual y hable directamente con el estudiante primero, no ayude a su compañero. | Dependa del maestro del salón de clases o del paraprofesional para traducir la comunicación con el estudiante. |
Pregunte a los estudiantes con impedimentos del habla cuáles son los modos de comunicación con los que se sienten más cómodos. | Adivina lo que un estudiante está tratando de expresar verbal o físicamente. En cambio, pida una aclaración. |
Use un lenguaje y un tono respetuoso pero ordinario con los estudiantes para ayudarlos a sentirse incluidos en la comunidad. | Suponga que un estudiante no puede entender las instrucciones básicas a menos que tenga una indicación clara. |